Min, ArTy, Pik,... 的个人资料An_Ordinary_One照片日志列表 工具 帮助

Boonmoh Atipat

职业
兴趣
If not you, who? If not now, when?

An_Ordinary_One

อยู่ตรงนี้ - สู่กลางใจเธอ
第 1 张,共 18 张

หากบอกว่าจดหมายฉบับนี้ เขียนให้เธอ เธอจะเชื่อไหม

สวัสดีครับ

 

ก่อนอื่นต้องบอกว่าประทับใจกับการที่เราได้ทำความรู้จักกันครับ 

เพราะความอ่อนไหวของอารมณ์ ก็ทำให้เรารุ้จักกัน

 ผมชอบเล่นแบดมินตันมากๆเลยครับ วันนี้ก็เกือบได้ไปเล่นด้วยกันแล้ว 

เราคงมีโอกาสได้เล่นด้วยกันอีกนะ ว่าแต่ไปเที่ยวมาสนุกไหมครับ

 ลึกๆแล้ว ผมต้องการมีใครหนึ่งคน เข้ามาเดินร่วมทางกับผม

คนพิเศษที่ห่วงใยกันและกัน

อยากให้ความสัมพันธ์ยั่งยืน 

มีสิ่งดีๆ มีกิจกรรมร่วมกัน

จนเกิดเป็น  ความรัก 

 

 

การเรียน การงานของผมค่อยเติบโตอย่างงดงาม โดยเริ่มจาก หนึ่ง สอง สาม สี่ ไปเรื่อยๆ

เช่นเดียวกัน ผมก็อยากให้เรื่อง การรัก (ความรัก) ค่อยๆเติบโต โดยที่ผมไม่ต้องเริ่มนับหนึ่ง

นั่นเป็นเหตุผลลึกๆ ที่อยู่ในใจผม

 

ผมเขียนจดหมายนี้ด้วยความเต็มใจตั้งใจ และหวังว่าคุณคงจะรับรู้ได้นะครับ

 

ครั้งหนึ่งที่ รู้สึกดี อย่างบอกไม่ถูก

เขิลจัง
 
วันก่อน ได้ไปบอกว่าชอบน้องคนหนึ่ง  ที่คุยกันอยู่
 
ตอนแรกก็กล้าๆ กลัวๆนะ
 
แต่ก็บอกไปแล้ว 
 
น้องเค้าก็ไม่ว่าไร
 
ต้องจีบ  ขนมจีบ
 
เขิลลลลล

ฟัง ให้ได้ยิน

"ศิลปะแห่งการฟังอย่างไรให้ได้ยิน"...

 

จงฟังเสียงด่า..ให้ได้ยินเป็นเสียงของความรัก

ความห่วงใย

 

จงฟังเสียงบ่น..ให้ได้ยินเป็นเสียงของความหวังดี

เอื้ออาทร

 

จงฟังเสียงตำหนิ..ให้ได้ยินเป็นเสียงของการชี้ขุมทรัพย์

 

จงฟังเสียงเกรี้ยวกราด..ให้ได้ยินเป็นเสียงของการเตือนให้ระมัดระวัง

 

จงฟังเสียงของความลำบาก..ให้ได้ยินเป็นเสียงของความสุขสบายในอนาคต

 

จงฟังเสียงพร่ำสอนอันซ้ำซาก..ให้ได้ยินเป็นเสียงของการเจียระไรเพชรแห่งชีวิต

 

ให้แวววาวพราวพรายไปด้วยเหลี่ยมคมแห่งสติปัญญา

Valentine กับความรักที่ไม่ลับของผม

 วันวาเลนไทน์ เค้าบอกกันว่าเป็นวันแห่งความรัก
มันก็คือวันธรรมดาวันหนึ่งของผมแต่มีคุณค่าต่อจิตใจผมเหลือเกิน

ตื่นขึ้นมาก็ได้รับโทรศัพท์จากเพื่อนที่รักกันมาก บอกว่า ‘Happy Valentine’ แค่นี้ก็สุขใจแล้ว
อยากบอกว่า “xxxx ผมดีใจที่ได้รู้จักคุณ ผมจะเป็นเพื่อนพิเศษของคุณตลอดไป”

เข้าไปมหาลัยกินข้าวกับเพื่อนร่วมงาน ที่เป็นทั้งเพื่อนกิน เพื่อนช้อบ เพื่อนร่วมงาน
อยากบอกกับเธอว่า “xxx ผมขอบคุณสำหรับมิตรภาพ ผมจะรักษามันอย่างดี”

กลับมา เข้า office assign งานให้นักศึกษามาช่วยทำงาน นักศึกษาก็ช่วยอย่างเต็มที่
อยากบอกกับน้องว่า “xxx พี่ขอบคุณกับความตั้งใจกับงานที่ทำ’

ไปเดินดูหนังสือที่ศูนย์หนังสือ TU แวะร้านกาแฟ แม่ค้าคุย + บริการดีมาก
อยากบอกกับพี่แม่ค้าว่า “ขอบคุณนะครับกับการบริการลูกค้าที่ดีเยี่ยม’

บ่ายแก่ๆ ไปเดินวัดพระแก้วกับเพื่อน
อยากบอกกับเค้าว่า ขอบคุณเวลาดีๆ กับเพื่อนร่วมทางดีๆ ครับ

นั่งเรือด่วนกลับมหาลัย เจอชาวต่างชาติแสนใจดี นั่งคุยไปตลอดทาง
อยากบอกกับเค้าว่า ‘It was nice talking to you”

ตอนเย็น ไปทานข้าวกับครอบครัว
อยากบอกกับพวกเค้าว่า ผมรักพ่อ รักแม่ครับ

ค่ำๆ คุยโทรศัพท์กับเพื่อนๆ
อยากบอกกับพวกเค้าว่า ขอบคุณสำหรับมิตรภาพที่ดี

และวันนี้เข้ามาเขียนความรู้สึกดีๆ กับเพื่อนๆ EC
อยากบอกกับทุกคนว่า ขอบคุณครับ มีความสุขกันถ้วนหน้านะครับ

แล้วเพื่อนๆล่ะ มีความรักที่ไม่ลับบ้างไหม

ความฝันนั้นจบไป แต่ยังเหลือตัวฉัน

 Life is full of challenges.

Sometimes, it goes up.

Sometimes, it goes down.

But it will 'always' go on and on and on.

I hope you will be able to manage with every thing that comes into your life well.

Don't regret about anything 'too much' because at least you will have 'YOURSELF'.

 

http://www.siam2.com/jukebox/pop-player.php?id=552

 


เมื่อครั้งหนึ่งเคยมี"ใคร" ที่ผ่านเข้ามาในชีวิตผม

เคยมีสักครั้งหนึ่งในชีวิตมั้ยที่ทุ่มเทให้กับอะไรบางอย่างมากๆๆๆ ตอนนี้ผมอายุ 28 แล้ว และกำลังดูแล "ใคร" อยู่คนหนึ่งอยู่  เค้าค่อนข้างจะเอาแต่ใจ และเกเร บางครั้งผมเองก็ไม่เข้าใจความต้องการของเขา ไม่รู้จะให้เขากินอะไรที่ถูกใจ ผมไม่เคย"ดูแล" เค้ามาก่อน 


มันเป็นความลำบากใจของผม  ทุกเดือนที่ผ่านไป ผมลำบากใจมากถ้าไม่ได้เห็นเค้า มีคนที่ช่วยดูแลเค้าอีกคน แต่ช่วงไม่กี่เดือนที่ผมอยู่กับเค้า ทำให้ผมเข้าใจถึงความรับผิดชอบและหน้าที่ที่คนคนหนึ่งจะดูแลอีกคนหนึ่ง

 

ผมหมดไปพลังไปกับการเอาอกเอาใจเค้า ตอบสนองความต้องการของเค้าสารพัด มีหลายๆ วันที่เค้าทำให้ผมประทับใจ

เมื่อต้นปี 2546 ผมก็เคยมีความผูกพันธ์ แบบนี้เหมือนกัน  ผมทุ่มเทเวลาแทบทั้งหมดให้กับเค้า  รักเค้า อย่างที่คนๆ หนึ่งจะทำได้

เราไปกันได้ด้วยดี  เค้าได้ปรากฎตัวต่อหน้าสาธารณะ 3 ครั้งด้วยกัน 

ครั้งแรกผมให้รู้จักแค่สองคน 

ครั้งต่อมา  ผมให้รู้จักกับเพื่อน รุ่นพี่  รุ่นน้อง  เค้าก็ไม่ได้ว่าอะไร  ชื่นชมเสียอีก

ครั้งสุดท้าย  หลายคนรู้จักเค้าในวงกว้าง  ครั้งนี้แหละ เป็นครั้งที่หนักหน่วงที่สุด  เราเจอคำถามมากมาย  เค้าไม่ตอบอะไร   ปล่อยให้เป็นหน้าที่ผม  คนเดียว  ผมรู้ ว่าเค้าคงตอบอะไรไม่ได้มาก

ความสัมพันธ์ของเราลดลง เมื่อกลางปี 2547   ปีกว่า  ผมถือเป็นประการณ์ที่ดี

 

……

สำหรับ ใครคนปัจจุบัน  เริ่มรู้จักกัน เมื่อกันยายน 2548   แรกๆ ผมทำตัวไม่ถูกเลยว่าต้องทำอะไรบ้าง  ยิ่งพยายามก็ยิ่งแย่ 

 

เป็นความสัมพันธ์ ที่กระท่อนกระแท่นมากๆ  แต่ผมไม่ท้อ  ประคับประคองอย่างดี

 

ผมสัญญากับตัวเองว่าจะดูแลเค้าให้ดีที่สุดจนถึงวันสุดท้าย เราจะไปไหนด้วยกันตลอด 

………..

 

แต่เอาล่ะ ผมบอกกับตัวเองไว้แล้วว่าต้องทำให้ดีที่สุด  เค้าก็ต้องสำคัญที่สุด

 

วันหนึ่ง ผมยอมให้เขาได้ปรากฎตัวต่อหน้าสาธารณะอีกครั้ง  แม้จะปรากฎตัวแค่ไม่นาน    แต่ผมฉันได้พูดถึงเขา คนอื่นได้เห็นเขาอยู่กับผม อยู่ข้างๆ กันตลอด

 

เราจะไปไหนด้วยกันตลอด  แต่ที่ที่เราอยู่ด้วยกันนานที่สุด   เห็นจะเป็นที่บ้านของผม โดยเฉพาะมุมเดิมๆ ของเรา...
   

ถัดจากนั้นไม่นาน ผมก็ได้เห็นพัฒนาการที่ดีของเค้า เค้าดูเปลี่ยนไปมาก มีหลักมีฐานขึ้น ดูมีแนวทางการใช้ชีวิตที่ชัดเจน ส่วนหนึ่งมันก็มาจากผมนั่นเอง ผมประทับใจเค้าที่สุด และภูมิใจในตัวเขาจริงๆ


ถัดจากนั้นมาอีก พวกเราไม่ค่อยได้คุยกันเท่าที่ควร ผมมีกิจกรรมใหม่ๆ หลายอย่างที่เค้าไม่สามารถเข้าถึง แล้วผมก็ลืมเค้าไปสักพัก (ผมแย่เอง)

……………..

 

พอปีใหม่ปี 49 ผ่านเข้ามา มันเป็นเหมือนการกลับมารื้อฟื้นความสัมพันธ์ของเราอีกครั้ง อุปสรรคที่เกิดขึ้นล้วนทดสอบเรา อุปสรรคเกิดจากหลายๆ อย่าง ซึ่งผมก็คงเป็นหลักในการแก้ปัญหาอีกเช่นเคย เราประคองกันมาอย่างไม่ค่อยราบรื่นเท่าที่ควร แต่สุดท้ายผมได้ผู้ช่วยที่ดี ทำให้ผมและเค้าสามารถผ่านพ้นวิกฤตมาได้หลายครั้ง


จนถึงอีกไม่กี่วัน  ที่เค้าจะทำให้ผมประทับใจอีกครั้ง เค้าจะปรากฎตัวต่อหน้าผู้คนที่ฉันนับถือได้ดี เค้ารู้ว่าผมจะพูด จะทำอะไร เค้าคอยฟังและเป็นผู้ตามที่ดี ผมประทับใจเค้ามาก


การเดินทางไม่รู้ว่าวันสุดท้ายของเราก็มาถึงเมื่อไหร่ ผมพยายามอยู่กับเค้าตั้งแต่เช้าจรดเย็น เราอยู่ด้วยกันไม่ห่างกาย

 

ผมจะรอวันที่เราประสบความสำเร็จและมีความสุขด้วยกัน

 

ตอนนี้  ....บอกได้คำเดียวเลยว่า  ผม 'รัก' เค้ามาก  อยากตะโกนบอกเธอดังๆ ว่า

 

 

 

 

 

    ฉันรักเธอนะ   "วิทยานิพนธ์"

 

ความไว้วางใจ ความจริงใจ และความเคารพกันและกัน

ความไว้วางใจ ความจริงใจ และความเคารพกันและกัน เป็นสิ่งสำคัญ สำหรับการก่อให้เกิดมิตรภาพและรักษามิตรภาพที่เกิดขึ้น .......ที่ทั้ง สองฝ่ายต้องมีให้กันและกัน  พร้อมที่จะเริ่มไปด้วยกัน.......... ไม่อยาก ให้มิตรภาพหรือความเป็นเพื่อนกันมีเงื่อนไข  ค่อยๆสร้าง ค่อยๆ เติม......... ไม่ใช่จากฝ่ายใดฝ่ายหนึ่ง 

    แต่ทำให้นึกถึงหนัง Contact ที่มีแง่ ให้คิดได้อย่างดี ขอเอยถึงอย่างคร่าวๆ

    พระเอก(นักศาสนา)เชื่อมั่นในศรัทธา(พระเจ้า) แต่นาง เอก(นักวิทยาศาสตร์)เชื่อในสิ่งที่พิสูจน์ได้ และเมื่อทั้งคู่สนทนากันในงาน เลี้ยงแห่งหนึ่ง มีช่วงหนึ่งที่เกิดความขัดแย้ง นางเอกไม่เชื่อในพระเจ้าว่ามี ตัวตนจริง เพราะพิสูจน์ไม่ได้ พระเอกถามนางเอกว่า

   "คุณรักพ่อมั้ย"
  นางเอกมองพระเอกอย่างคลางแคลงใจและตอบว่า
  "รัก สิ"
  พระเอกมองหน้านางเอกด้วยใบหน้านิ่ง

  "Prove it"

 บางอย่างคงพิสูจน์ได้ยาก หลายอย่างอาจยึดเพียงการกระทำ ตัวหนังสือ หรือคำพูดเป็นเครื่องมือในการสื่อให้เห็นความจริงใจ ความไว้ใจ และความเคารพให้ เกียรติกัน แต่หากการกระทำไม่ได้มาจากพื้นฐานของจิตใจที่แท้จริง การปฏิบัติ เหล่านั้นก็แค่..........

   ขออ้างเหมือนที่บางคนพูดกัน     หากเมื่อ มิตรภาพหรือความเป็นเพื่อนเกิดขึ้นแล้ว   การรักษาให้คงอยู่ยิ่ง ยากกว่า ...อยากให้เวลา....เป็นเครื่องตัดสิน  

เปลี่ยนไม่ได้

 
 
ฉันรู้ว่าทำเธอน้อยใจ อยากบอกว่าเสียใจ
กับนิสัยที่ฉันเป็น
ทำให้เธอให้ต้องวุ่นวาย ต้นเหตุก็ฉันเอง
ยิ่งนานเธอคงยิ่งเหนื่อยใจ

* ไม่ค่อยอ่อนหวานกับเธอเท่าไหร่
ไม่ค่อยมาใส่ใจ
ไม่เหมือนอย่างคนรักกัน
แต่ถ้าเธอหวังให้คนอย่างฉัน
สักวันจะเปลี่ยนไป
แล้วเป็นคนใหม่ของเธอ

** ฉันเปลี่ยนตัวเองไม่ไหว ยังไงก็เปลี่ยนไม่ได้
เคยลองเปลี่ยนดูสุดท้าย ก็กลับมาเป็นเหมือนเคย
เหมือนใจที่มันรักเธอ
ไม่มีวันเปลี่ยนแปลงไปได้เลย
ไม่มีสักวันที่ฉัน...รักเธอน้อยกว่าเดิม

คนดีอยากให้เธอเห็นใจ อยากให้มองฉันใหม่
ในมุมที่เธอไม่เข้าใจ
เธอจะเจอความรู้สึก ที่อยู่ลึกๆ ข้างใน
ว่าใจยังแคร์ยังห่วงเธอ

(ซ้ำ *,**)

เหงา

 
 
* ทุกทุกคราวที่มองฟ้า คิดถึงเธอทุกที
อยู่ห่างกันเพียงไหน ขอสัญญาว่าไม่ลืม
ถึงแม้เธอจะมีใคร ขอให้เธอโชดดี
อยู่กับคนที่เธอรัก ขอให้มั่นคงต่อกัน

** ทุกคืนวันที่เปลี่ยนไป ทำให้ใจเธอเปลี่ยนแปลง
เขาคงดีกว่าฉัน ขอให้เธอไปกับเขา

*** ฉันไม่เหลืออะไรแล้ว มีเพียงใจที่เหงา
ได้แต่มองดาวบนฟ้า ที่คอยเป็นเพื่อนและปลอบใจ

เพราะชีวิตยังมีหัวใจและความรู้สึก

ชีวิตคุณดูน่าจะแกร่งกับการคุ้นเคยที่อยู่คนเดียว
แต่เพียงบางช่วงขณะของชีวิต
อาจเกิดความรู้สึกโดดเดียว
มันคือความจริงของชีวิตอย่างหนึ่ง 
ที่ชีวิตของคนมีความเหงาเกิดขึ้นได้
เพราะชีวิตยังมีหัวใจและความรู้สึก
  

การรู้จักใครสักคนเมื่อมีเงื่อนไข

ที่ผ่านมาคงเป็นสัจธรรม
แต่ละคนมักมีเงื่อนไข
การรู้จักใครสักคนเมื่อมีเงื่อนไข
บางอย่างเป็นข้อจำกัด
ทำให้โอกาสของบางคน ไม่กี่คน
คนหนึ่ง
หรืออาจไม่ใครสักคน
เข้ามาในชีวิต

เราจะเรียกความสัมพันธ์: มิตรภาพ หรือ ความรัก

การที่เขา เป็น เพื่อน หรือ เป็นคนรัก มีความหมายหรือเปลี่ยนแปลงอะไรในชีวิตพวกเขาหรือไม่?

แล้วเราก็จะพบว่า มันไม่ได้มีความหมายอะไรเลย

...ไม่ว่าจะเป็น เพื่อน หรือ คนรัก สิ่งที่ทั้งคู่มีให้แก่กันคือ ความห่วงใยจริงใจ ความเสียสละ และ พร้อมปกป้องอีกฝ่ายด้วยชีวิต

บางทีในชีวิตจริง เราสามารถให้คำนิยามกับคนข้างตัวได้อย่างชัดเจนว่า เพื่อน หรือ คนรัก แต่กลับไม่สามารถสัมผัส การมีชีวิตเพื่ออีกฝ่ายได้เท่ากับตัวละคร

นั่นอาจเป็นเพราะ บางครั้ง คนเรามัวแต่หมกมุ่นในการหาคำจำกัดความให้ความสัมพันธ์ของกันและกันมากเกินไป มัวแต่ตั้งหน้าตั้งตาจีบให้อีกฝ่ายเป็นแฟนเรา คอยแต่เฝ้าครอบครองเพื่อให้คนอื่นรู้ถึงความเป็นเจ้าของ ฯลฯ จนลืมไปว่า

ความสำคัญที่แท้จริงไม่ได้อยู่ที่การได้ชื่อว่า เพื่อน กิ๊ก คนรัก แฟน ฯลฯ แต่ อยู่ที่ ตัวความสัมพันธ์ เองว่า
 
เราพร้อมหรือยังที่จะเอาใจใส่และห่วงใยในอีกฝ่ายด้วยใจบริสุทธิ์ พร้อมที่จะทำให้อีกฝ่ายมีความสุขและปลอดภัย โดยไม่ได้คำนึงถึง ความสุขความปลอดภัยของเราเพียงฝ่ายเดียว

ไม่มีประโยชน์อะไรเลย ที่ได้ชื่อเรียกนำหน้าความสัมพันธ์ แต่ ในตัวความสัมพันธ์นั้น แต่ละคนล้วนอยู่เพื่อตัวเอง

"คนพิเศษ" ของกันและกัน (ของผม)

ความรักของคนบางคนอาจเริ่มความเป็นเพื่อนที่ค่อย ๆ สนิทกันมากขึ้น มากขึ้น

 

 

คุยไปคุยมาเราก็ชักเริ่มรู้สึกว่าไม่เคยคุยกับใครได้มากเท่านี้มาก่อนในชีวิตแล้ว

 "คนรัก"

 

แค่ไม่กี่เดือนอยู่ ๆ ก็เกิดหมดเรื่องคุยกันขึ้นมากะทันหัน

 

 

เรียกร้องกันมากขึ้นพูดอะไรก็ผิดหูกันไปหมด

 ยิ่งพยายามยิ่งเหมือนกลายเป็นคนแปลกหน้า

 

 

พอตัดสินใจว่าจะเลิกต่างคนก็ต่างเสียดายห่างกันได้ไม่กี่วันก็กลับมาคบกันอีก

 

 

จนวันหนึ่งก็รู้สึกว่าถึงแม้เราจะคบกันเป็นแฟนไม่ได้

 ทำไมเราถึงจะต้องเสียเพื่อนที่ดีที่สุดคนหนึ่งไปด้วยล่ะ

 

 

 ในที่สุดเราสองคนก็กลับมาเป็นเพื่อนสนิทกันเหมือนเดิม

 

 

มันเหมือนมีช่องว่างดี ๆ ที่ทำให้เราต่างคนต่างได้หายใจ

 

 

ในสายตาคนอื่นที่เฝ้ามองเราไม่มีใครเชื่อ

 

 

ถามว่ายังรักไหมก็ตอบได้อย่างไม่ลังเลอีกเหมือนกันว่า รัก"

 

 

เขายังเป็นคนคนเดียวที่เรารู้สึกว่าคือคนที่จะคุยกันไปได้ตลอดชีวิต

 

 

แต่ที่เป็นไปได้สำหรับเราสองคน  ก็คงแค่เป็นได้แค่ เป็น

 "คนพิเศษ"  ของกันและกันอย่างที่เป็นอยู่ทุกวันนี้เท่านั้นเอง

จะมีสักกี่คน

มีคนมากมายบนโลกใบนี้
บางคน ผ่านมาแล้วก็ผ่าน
บางคน ผ่านมาแล้วก็เอาทุกข์ เอาสุขมาฝาก

แต่จะมีสักกี่คนที่จะมาอยู่เคียงข้างกัน
จะมีสักกี่คนที่อยากเข้ามาช่วยเช็ดน้ำตา
จะมีสักกี่คนที่อยากเข้ามาแบ่งปันทุกข์และสุข

สิ่งที่มีค่าของผม

สิ่งที่มีค่าของผม อาจวัดคุณค่าได้ด้วย

เงินว่าถูกหรือแพง

ขนาดว่าเล็กหรือใหญ่

จะใช้เงินซื้อ หรือได้มาฟรีๆ

ใครเป็นผู้ให้

แต่ไม่ทั้งหมด


สิ่งที่มีค่าของผม ต้องวัดด้วยความรู้สึก

แม้มันจะดูไร้ค่าสำหรับใครๆ

แต่ถ้าสิ่งนั้นมีคุณค่าในทางจิตใจ

แค่นี้ ก็มีค่ามากมายแล้ว สำหรับผม

สิ่งมีค่า....ที่แท้จริง

 -จงจำไว้..

~สิ่งมีค่า....ที่แท้จริง~

ไม่ได้อยู่ที่..การมองเห็น.. หากแต่อยู่ที่..
~สิ่งที่เรา..มองไม่เห็น~
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

~ความรัก..ที่แท้จริง~

ไม่ได้อยู่ที่.. เราได้ทำอะไร.. แล้วมีคน..รับรู้..

หากแต่อยู่ที่.. สิ่งที่เรา..กระทำ..แล้วไม่มีใคร..รับรู้ ..
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

~ความรัก~

บางครั้ง.. ไม่จำเป็น.. ต้องพูดพร่ำเพรื่อ..

หากแต่อยู่ที่....การกระทำ. ซึ่งเรา..อาจรับรู้..

เพียงแค่..ฝ่ายเดียว.

Dear the first half of Pik

Dear the first half of Pik,

Do not give up your dream!

There are a lot of people who are waiting for your success.
 
They will be ready to cry with you, share the happiness with you, listen to you,
play with you, stand right beside you, laugh with you.

Don't give up!

Life is worth living!!!!!
 
The second half of Pik

 

http://en-light.com/V2/p/01_Diary.html


จงรักกันและกัน


จงรักกันและกัน  แต่อย่าสร้างพันธะแห่งความรัก
และขอให้ความรักนั้น เป็นเสมือนห้วงสมุทรอันเคลื่อนไหวอยู่
ระหว่างฝั่งแห่งวิญญาณของเธอทั้งสอง
จงเติมถ้วยของกันและกัน แต่อย่าดื่มจากถ้วยเดียวกัน
จงให้ขนมปังแก่กัน แต่อย่ากัดกินจากก้อนเดียวกัน
จงร้องและเริงรำด้วยกัน และจงมีความบันเทิง
แต่ขอให้แต่ละคน ได้มีโอกาสอยู่โดดเดี่ยว
ดังเช่นสายพิณนั้น ต่างอยู่โดดเดี่ยว
แต่ว่าสั่นสะเทือนด้วยทำนองดนตรีเดียวกัน
จงมอบดวงใจ แต่มิใช่ต่ออีกฝ่ายหนึ่ง
เพราะหัตถ์แห่งชีวิตอมตะเท่านั้น ที่จะรับดวงใจของเธอไว้ได้
และจงยืนอยู่ด้วยกัน แต่ว่าอย่าใกล้กัน อยู่ห่างกัน
เพราะว่าเสาของวิหารนั้น ก็ยืนอยู่ห่างกัน
และต้นโพธิ์ ต้นไทร ก็ไม่อาจเติบโตใต้ร่มเงาของกันได้

มาแล้น มาแล้น

Happy mak mak…

 

Sawasdee kabbb

 

มาแล้น มาแล้น 

 

It’s been almost ten years that I have not come back to the country I once visited, lived, and studied – the United States of America.  I couldn’t believe I would have a chance to be in this country again.  But well, I finally did. 

 

Sanook dee, but this time I have a feeling that I am not a kid anymore.  Ten years have passed and I see things in different ways.  I get to see some people I used to work with.  A lot had said I wouldn’t have come this far, but again I think this is far enough for me. 

 

Anyway, I am not going to annoy with my own story.  Let’s get to the point dee mai? 

 

ช่ายแล้น

 

I ja pa you pai doo pictures….

 

I spent only 13 days in the US na but I have visited many places than when I stayed for 1.5 years ten years ago.  55

 

I ไป

Grand Canyon Nation Park

Glen Canyon Nation Park

Yellowstone Nation Park

Utah’s Capital city – Salt Lake City – ไปดู Mormon church which took 40 years to build

Bryce Canyon National Park

Zion National Park

Las Vegas at night

Hoover Dam (across Colorado River)

 

เยอะ mak mak

 

I spent 330 pound = 23,100 Baht for return ticket (London – Phoenix, Arizona)

350 Dollars = 16,000 Baht for the trip mentioned above (three meals, accommodation, national park entrance fees,  car rent – in short, everything)

 

ถูกมากกกก

 

                Now I ja go back to the UK leaw… who wants to come to this country na… raise your hand….

 

Buy your own ticket

Have enough money for transportation (buses, and trains)

And we can enjoy the time in UK….

 

You will stay at my place for free (if you don’t mind)

 

Nong Mod, you have got to come to the UK na…  (You and your sweet heart – Motore)

 

I am taking Italian this term… and I think I will visit you in Parma some time this year la….. 

 

Pikey

Getting Ready To Teach In A Large Class: A Diary Study

 

Atipat Boonmoh. ‘Getting Ready To Teach in a Large Class: a Diary Study’ To be published in Guidelines Vol. 27 No. 2  December, 2005

 

Getting Ready To Teach In A Large Class: A Diary Study

Atipat Boonmoh

 

“Tomorrow, I have to teach this subject in a large class.  I don’t know what will happen.  I thought that it would be impossible but I can’t do anything.  I can’t change anything because it is the university policy and I am assigned to teach this course this term.  I feel that there will be many problems and the students might not benefit from learning in a large class.  How am I going to play games with the students?  How am I going to remember their names?  How to check attendance?  How to let them have chances to speak?  How to deal with discipline problems?  How, how, how?”

The Teacher’s Diary (One day before lesson 1)

Introduction

            Teaching English in a large class is a fact of life and can be problematic for many teachers.  It might be even more problematic to teachers who have little teaching experience.  These teachers might have problems related to class size and language learning in three main aspects (Locastro, 1989) including:

  • Pedagogical (e.g. monitoring work, giving feedback, carrying out speaking, reading, and writing tasks)
  • Management (e.g. high noise level, discipline problems)
  • Affective (e.g. learning students’ names, establishing good rapport with students)

 

            I anticipated encountering these problems after I knew I was going to teach a foundation English course with a large class of 84 first-year students.  The perception of large is related to the size of the largest class a teacher regularly teaches (Coleman, 1989).  Although I had taught this foundation course in a normal class before (with 40 students), my attitudes at that time were very negative partly because firstly I felt this large class was imposed on me.  Secondly, I felt that a lot of unexpected problems could arise while I was teaching the large class. Finally, I felt that I lacked teaching experience.  However, through the semester, the data from my diary showed that my attitudes became positive.  I began to enjoy teaching in a large class.  This article will, therefore, discuss problems the teacher (I) had when I taught in a large class and how I dealt with the problems.  Moreover, additional tips for teaching in a large class will be discussed.

 

The Study

This study investigates how my attitudes changed from the beginning to the end of the semester by using a teaching diary as a research instrument.  The diary, defined as ‘a first-person account of a language learning or teaching experience, documented through regular, candid entries in a personal journal and was then analyzed for recurring patterns or salient points’ (Bailey, 1990), can be used not only to reveal feelings and attitudes of the diary keeper, but also to reflect the personal plans and thoughts.  One major limitation of using a diary as a research instrument is its subjectivity.  However, I believe that it is justified to use a diary to investigate my own attitudes since attitudes are subjective in themselves.  The subject of the study was one teacher (me) teaching LNG 101, Fundamental English I as a compulsory English course in the first semester of 2004 at King Mongkut’s University of Technology Thonburi, Thailand.  I had one teacher assistant (TA) to help me with preparing teaching materials, marking portfolios, giving feedback to students’ work.  The classes met twice a week for two hours each lesson and the course lasted 15 weeks.  After finishing each lesson, I wrote a teaching diary reporting what I taught, how I felt about my teaching, what the problems were, and how I tried to solve the problems for the next teaching lesson.  After that, the teaching diary was analyzed.  There were altogether 28 lessons and only 20 lessons were analyzed since the other 8 lessons were conducted in small class (I taught the first half, and the TA taught the second half).  The data in the diary was analyzed in terms of the adjectives I used to describe my attitudes towards my own teaching, lessons, students, and also in terms of salient events in the diary.

Problems Found in Teaching a Large Class

The findings reveal that, through the semester, the data in the diary showed that my attitudes changed from being very worried at the beginning to very positive at the end of the semester. I began to enjoy teaching in the large class.  Some of the adjectives I often used to describe my attitudes towards my teaching and students were ‘successful, good, happy, enjoyable, motivated, happy, nice, enthusiastic, and attentive’.  However, I found that there were three key problems which made me view my class as problematic.  The problems and how I solved the problems are presented in Table 1.

Table 1: Problems when Teaching in a Large Class

 

Problems

Reflections and Possible Solutions

1. Students were very quiet.

I observed that students were quiet in the classroom especially when I asked them questions or assigned them some work.  I assumed that it was the class size that prohibited them from sharing their opinions, answering questions, and asking me. 

 

“I elicited what they learnt last week but no one answered this question.  I also tried to ask more questions but they were still quiet.” (Lesson 3)

 

“I felt the students were very quiet.  It is the first time that I felt I had to put lots of efforts to try to motivate them.” (Lesson 5)

 

“This time, I used a lot of teaching materials from my previous LNG 101 class but I just felt that the students were very very quiet.” (Lesson 6)

 

 

·    After looking carefully at the data and talking to some students, I found out that class size was not the problem but it was the level of questions e.g. comprehension, analysis, synthesis, and types of questions i.e. display or referential questions that I asked them.  The nature of activities the teacher assigned to them was also one of the factors that made students became quiet.  That means, if it was a cognitive activity, the students would take longer to think about the task than an affective activity.  Therefore, teachers encountering this problem might do the following.

·    Allow plenty of time for students to think about the tasks and to answer the questions (waiting time).

·    When asking higher-level questions and/or referential questions, allow more time for students to try to answer the questions.

·    If students are still quiet, try using different questioning strategies (Cole and Chan, 1987), e.g. repeating, rephrasing, prompting, and changing the level of cognitive demand.

2. Students lost interest.

I felt pressured when I was going to teach a large class.  I perceived that activities used in a normal class were not suitable for students studying in a large class.  I, therefore, chose to lecture to students in front of the class.  But I found out that the students lost interest in the lesson. 

 

“The next stage was to give feedback on a portfolio to the students.  Good and bad examples of portfolios were shown.  Instructions were given.  This time I really noticed that many students lost interests.” (Lesson 5)

 

“However, as the lesson continued, some of the students felt sleepy.  This might be because they listened only to the teacher and listened to the tape….” (Lesson 12)

 

 

·    When I changed the activities from lecturing to pair work or group work, the students were more likely to pay attention to the class. This clearly showed that my perceptions about class size were not a problem but it was the types of activities that the I assigned to the students.

   

It’s the lecture that makes them lose interest (I guess).  So I tried to finish the task quickly and let them sit with their own groups.  Their portfolios were returned and the cheerful voices came back.” (Lesson 5)

 

I then decided to open the work to the students.  I asked them to be the pronouncers.  They liked it.  I think they liked to listen something from their friends: they liked to get involved in the class.”  (Lesson 12)

 

Therefore, teachers should

·    Keep transactional lectures to minimal and increase interactive activities.

·    Provide tasks that are interesting and promote interaction.

·    Make sure tasks involve every student (in pairs, or groups). Students tend to interact more when they are actively engaged in the lesson.

3. Students came to class late.

For the first six classes, I noticed that a lot of students came to the class very late.  I thought at first that it was because of class size.  However, the reason that the students came late was not because of class size but it was the external factor - students had a previous lesson in another building. 

 

“The first problem is that most of students came late.  The class was supposed to start at 14.30 but they came at 14.45.  They said they had another subject before coming here.” (Lesson 2)

 

There is still a problem with students coming to class late… so I decided to start the class at 14.45 and finish at 16.45 instead of 16.30.” (Lesson 6)

·    After changing the meeting time, students came on time and the lesson can start right from the beginning.  Therefore, teachers facing this problem may

·        Discuss the problem with a teacher who teaches in a previous class to see if he/she can dismiss students earlier.

·        If it is not possible, discuss with students about the starting and finishing time.  For example, the class might start and finish 15 minutes later than the actual time if students and teacher do not have another class.  Or it may start 15 minutes later than the actual time but there will be some make up classes at the end of the semester. 

 

 

Tips For Preparing to Teach in a Large Class

The last section discussed problems I viewed as problematic when teaching in a large class.  This section, therefore, will discuss approaches that I found effective when teaching in a large class.

·        Prepare well:

Anticipate a number of problems that might arise in the actual teaching and try to find possible ways to cope with all the problems. 

“I think the class I taught today was very successful.  Everything seemed to turn out very well.  It wasn’t like what I expected.  I expected that lots of problems might arise.  But it didn’t.  This might be because we anticipated the problem to arise and we tried to find way to solve it.  We prepared name cards for them to fill in.  We prepared some interactive and affective activities to use with them.  In short, we trained them to love to learn English (Lesson 1).

“I felt very happy today.  The activities that I prepared for the students worked very well.  I felt it was worthy to spend some extra time preparing and adapting the previous materials to teach this group.  Maybe, it is because the pictures I showed them were big enough and the activities themselves were entertaining” (Lesson 12)

 

·        Create a friendly atmosphere in the class:

Use games as a warmer or as a part of the lesson.  Students may enjoy those games and feel less tense when studying.

 

“However, I think the warm up activity helped me a lot.  It seems that this group likes the drawing game.  They really wanted to try to guess what their friends are trying to draw on the board (Lesson 3).

 

“After finishing the task, I played a game where all of the students participated in the game.  It was really fun.  The students laughed a lot when their friends were trying to pronounce the given English words.  We finished the class with joy from both parties.  I am so happy (Lesson 10).

 

·        Share ideas with teachers of the same subject or ask for help from more experienced teachers:

I gained a lot of new ideas from such discussion, e.g. creating name cards and how to check student’s attendance.

 

“Maybe, my helper and I have planned the lesson well.  I also got some feedback, suggestions from other teachers who also teach this subject.  They taught this topic before and provided me with good techniques” (Lesson 10)

 

·        Know how to adapt teaching material or type of activities used in the class: 

Some commercial teaching materials or teaching materials from your department may not be suitable to use with students in your context (large class).  Therefore, you may have to adapt them or bring some other supplements to use with your students.

 

“However, things turn out differently at the end.  I used the last activity from the lesson I prepared for other classes.  I tried to tell them different types of listening.  At the end, I used a song ‘Stand by Me’ to engage with the students.  It was one of the best time I had.  I never knew that the students really love doing something different and something fun.  They worked hard.  I assigned them to work from a little task – listen and write words they hear, to a difficult task – work in groups to write the lyric.  It was great, the students and I really had a great time” (Lesson 14).

 

·        Set rules:

Tell your students at the first lesson what you “want or expect them to do” and what you “do not want or do not expect them to do”.  Have them all agree with the rules.  Spending some time setting rules at the beginning will surely save your time talking about their discipline problems throughout the semester.

 

“At the end of the class, I asked them to do three favors.  I tried to tell them in a positive way and I told them that the TA and I would also follow the three rules..  First, come to class on time.  Second, turn off the mobile phone or change to the silent mode when in the class.  Third, submit any assignment on time.  Again, I told them that I just want to prepare them for the real world of working where they have to follow these rules”.  (Lesson 1)

 

Conclusion

In conclusion, it could be said that a large class is not problematic in itself but it is the teacher’s perceptions, attitudes, and the nature of activities that influence the students’ opportunities for learning English.  As already mentioned, large classes are a fact of life and we all have to live with them.  Therefore, learning to deal with large classes might be a good way for language teachers.  Attitudes towards teaching in a large class can become positive or negative depending on what perception of a large class you bring into the class, the types of activities you introduce into the teaching situations and the effort and preparation you prepare for the class. 

 

 

Reading List

Bailey, K. M.  1990. The Use of Diary Studies in Teacher Education Program. In J. C. Richards & D. Nunan (Eds.), Second Language Teacher Education, Cambridge, Cambridge University Press, p. 215-226

Cole, P. G. and Chan, L.K.S.  1987. Teaching Principles and Practice. Sydney: Prentice Hall.

Coleman, H.  1989. How Large Are Large Classes? Project Report No. 4.  Lancaster-Leeds Language Learning in Large Classes Research Project.

Locastro, V.  1989. Large Size and Classes: The Situation in Japan. Project Report No. 5. Lancaster-Leeds Language Learning in Large Classes Research Project.

 

 

Atipat Boonmoh teaches at School of Liberal Arts, King Mongkut’s University of Technology Thonburi (KMUTT).  He is currently doing his PhD in English Language Teaching at the University of Warwick, UK.

 

 

Using Electronic Dictionaries for Essay Writing

Boonmoh, A., Hull, J.C., and Singhasiri, W., 2004, "Using Electronic Dictionaries For Essay Writing", Guidelines, Vol. 26 No. 2, pp. 24-29.

Using Electronic Dictionaries for Essay Writing

Atipat Boonmoh

Jonathan Hull

Wareesiri Singhasiri

 

Ah, ‘different, difference’ I know that they are different but when I have to write by myself, I was not sure. I know that ‘/kuam some rej/' is equivalent to ‘success’ in English but I don’t know whether I have to write ‘success’, ‘successful’, ‘successfully’ or something like this”. 

                                                                                  (Subject D, Think Aloud)

 

Introduction

Writing in a foreign language can be problematic for many language learners.  The learners might encounter several problems from the beginning – brainstorming, grouping, outlining, drafting, editing – to the end.  One of those major problems is many foreign language learners cannot write essays directly in English; some of them need to write a draft in their mother tongue first before translating it into English. This problem is also found in Thailand. Boonmoh (2003) mentions in his study that, because of translation, the students’ writing contained many mistakes, both in terms of forms and meanings. Basically, we assumed that the mistakes might arise from insufficient linguistic and lexical knowledge. However, from classroom observation, we have found that the tool which the students used to help them while translating is a dictionary, particularly, an electronic one.  From this evidence, it strikes us that firstly whether electronic dictionary is good enough to be used as a 'translator'. Secondly, the problems might come from the students themselves because they might not know how to use it efficiently.  This article will, therefore, discuss problems that Thai students had when they used electronic dictionaries to translate Thai written essays into English.  The problems will be divided into two parts which are the problem in terms of the electronic dictionaries themselves and in terms of the users of electronic dictionaries. Possible solutions will also be discussed as we assume that the students and teachers from other countries may have the same problems as Thais do. In addition, the suggested solutions may be applicable to other learning and teaching contexts.    

The Study

The instruments used for this study were questionnaire, written essays, verbal reports (think aloud), retrospective interviews, and observation check sheets.  The questionnaire was used to help the researcher choose the subjects in the study. They should be the ones who wrote the first draft in Thai and translated it into English by using electronic dictionaries. The subjects were 6 undergraduate students who studied LNG 101, Fundamental English I, as a compulsory English course in the first semester of 2003 at King Mongkut’s University of Technology Thonburi, Thailand.   These 6 selected subjects were asked to write an English essay according to what they reported they usually do when they are given written assignments from their English teachers, i.e. write a draft in Thai first then translate into English.  Their electronic dictionaries were the only technical support they were allowed to use while they were producing English essays.  After the subjects finished writing their essays, the researcher analyzed the think aloud protocols, interview transcripts and observation check sheets so as to find problems they had and strategies they used to try to solve the problems. The versions of electronic dictionaries that the used in this research study were ‘Super Smart’ (1983/2001) and ‘Super King’ (1996/2002) from TalkingDict by Union Sense Ltd.

Problems Found from Electronic Dictionaries

From the analysis of think-aloud report and dictionary examining, the researchers found out that the dictionaries themselves created a lot of problems.  In other words, the electronic dictionaries that the subjects used were not as helpful as they should have been.  Table 1 reports the problems and possible solutions for electronic dictionary compilers.  

 

Table 1: Problems of Electronic Dictionaries                  

 

Problems

Possible Solutions

1.          Electronic dictionary provided wrong    words (see the underlines words).

 

1. /sai/ (sai = adj.; late)

n. late in the morning, a line, a wire: adv. late, hehind time

 

2. /tuayang/ (tuayang) = n.; example)

n. an example, a precedent, a model

 

3. /sob/ (sob = v.;  to examine)

vt. To examine, to check, to test: vt. to taper

 

 

·        The electronic dictionary compilers should immediately take these four types of problems into consideration in order to improve their dictionaries.  It is suggested that the compilers check whether or not all words are spelled correctly and also whether the meanings of the headwords are accurate.  Moreover, they should provide examples, e.g. how a particular word is used in a particular context as this might help prevent learners from using inappropriate words.  Apart from these, the compilers should also ‘avoid reinforcing the belief in a one-to-one relation at word level between the two languages’ (Thompson, 1987, p. 285), and provide full semantic, grammatical, and stylistic information and usage notes that are not available in traditional bilingual dictionaries

 

2.      The dictionaries provided insufficient information about words.  For example, a Thai headword /bot/ (bot = n.; chapter or unit) is translated into English as ‘n. a foot; a stanza of verse; the words of a song or a play’.

3. The dictionaries provided only one equivalent meaning.  For example, a Thai headword  /nueaha/ (nueaha =  n.; body, content, core, etc) is translated as ‘n. body’.

4.   The dictionaries provided more than one word but failed to differentiate them.  For example, a Thai headword /choe/ is translated as ‘v. to come across, to encounter, to discover, to find, to meet.' 

 

Problems of Users of Electronic Dictionaries

 

            Apart from the problems found in the electronic dictionaries themselves, it is  interesting to learn that the subjects themselves also have problems in finding the targeted words.  Types of students’ problems and possible solutions will be discussed in Table 2. 

 

 

Table 2: Problems of Users of Electronic Dictionaries

 

Types of Problems

Possible Solutions

1. Subjects could not find target words in their electronic dictionaries.       

Example 1:                                  

The subjects could not find the words ‘/kan rian/ (kan = n., rian = v. learn, kan rian = n.; studying, learning), /kan sueksa/ (kan sueksa = n.; studying, learning), /kuam payayam/ (kuam = n., payayam = v.; to try, to put an effort, kuam payayam = n.; an effort), /kan sob/ (kan = n., sob = v.; to exam, to investigate, to test, kan sob = n.; examination). All words are nouns. 

Example 2:

Some subjects could not find target words because they tried to look up a word which starts with a negative unit. For example, instead of looking up the word /aojaisai/ (aojaisai = v.; to take care), one subject simply looked for the word  /mai-aojaisai/ (mai = prefix; un) and consequently he could not find the target word.

Example 3:

Some of them were unable to find target words because they used colloquial words as their head word search.

 

·        Train students to try to change part of speech of a word sought if the target word cannot be found. 

·        Raise awareness about the difference between the L1 and L2, in this case Thai and the English language, in terms of derivations.  For the Thai language, a stem of a Thai word is changed to other derivatives by adding a prefix, e.g. /sueksa/ (= v; to educate, to study), /kan sueksa/ (=  n.; education), /nuk kan sueksa/ (= n.; educator).  On the other hand, a stem of an English word is usually changed to other derivatives by adding a suffix, e.g. educate, education, or educator. 

·        Guide them to use lots of synonyms when they cannot find the target word.

·        Train them to avoid starting a headword with a negative unit.

·        Inform them to use a formal word to start as a headword and not to use colloquial words since these might not appear in the electronic dictionary.

·        Make sure they put space between units.  Some subjects in the study were unable to find the target word because they did not put a space between units, e.g. ‘bytheway’, or ‘ontime’. 

·        Train them to use a non-literal translation strategy.  Train them to simplify or paraphrase any sentence that they have problems with.  By doing this, students can still convey their message and they might also be able to find new and similar target words in the electronic dictionary.

2.      Subjects were not sure which words in the dictionary entry to choose.  For example, one subject needed to use the word ‘success’ in his essay but he was not sure whether which part of speech he had to choose, ‘success, succeed, successful, successfully’.

·        Make sure that students know how to select the most appropriate word for that context by training them how to ‘check other words in the same entry’, i.e. writing those words found onto a piece of paper and start checking all of those words to see which word found is the most appropriate to use in the context.

·        Train students to make use of a monolingual dictionary.  They may have to use the ‘back translation’ strategy, that is, checking all words found from the electronic dictionary in the monolingual dictionary.  By doing this, students will be able to see all kinds of useful information (provided that the monolingual is a good one) in order to select a particular word to write correctly.

 

 

3.      Translation did not match subjects’ preconceptions.  For example, one subject wanted to find the meaning of the Thai word ‘/hen duai/ (hen duai = v.; to agree but he could not find it.  He then changed this word to ‘/hen kuan/ (hen kuan = v.; to agree), and his electronic dictionary provided the meanings of this word as ‘v. to be worth, to deem it proper’.  After that, he checked the word ‘worth’ in his dictionary and finally the dictionary provided the meanings of this word as ‘/kumka, meeka, memun-laka/  = value, valuable’ which did not match what this subject was looking for.  He, therefore, gave up searching for this word.

4.      Subjects were not familiar with some words.  For example, one subject looked for a Thai word ‘/yoe/ (very, a lot, much, many)’ and the dictionary provided the meanings of this word as ‘a deal of, a great deal of, a plenty of, plentiful’.  He was not familiar with these words and therefore chose another word ‘very’.

5.      Subjects were unable to spell words.

 

·        Train students to switch from an English word they cannot spell to a Thai word. They can use an electronic dictionary to translate that word into English; after that they will get the target word. If students are still uncertain, encourage them to use printed dictionaries to check the word again. Cross-checking from several types of dictionaries is another strategy which teachers should introduce to their students. Either bilingual or monolingual is possible. It may take time, but students will learn through this process.         

 

6.  Subjects could not retrieve words from their existing knowledge.

 

·        Change a word which cannot be retrieved to other words which have similar meanings. Students should not cling to the word which they cannot recall. A possible strategy is to think of that word in L1 and then use an electronic dictionary to translate it into English. After that, they have to find other synonyms of that word.  They should check how to use each word in terms of its form and meaning; then they should select the one which suits to the context of the written work. Searching for other words may activate their memory and help them to finally recall the targeted word.

 

Additional Tips for Dictionary Training  

We have reported several problems of using electronic dictionaries and also suggest ways to solve in particular problems. This section will, therefore, provide teachers some further suggestions for training students to use electronic dictionaries. 

·        Be aware of choosing types of dictionaries: Discuss with them about types of dictionaries they should use for a particular task.  Inform the students that electronic dictionaries are more likely to be useful with reception, that is when they want to read something and need to find the meaning quickly.  On the other hand, for production where accuracy is concerned, they might need monolingual printed dictionaries to help them.

·        Analyze similarities and differences between an electronic dictionary and a printed dictionary: Guide students to analyse them in terms of functions, format, or ways meanings are given.  This dictionary analysis will let them have higher awareness when they want to use electronic dictionaries.  Moreover, they might know some advantages and disadvantages of both types of dictionaries and, thus, be able to determine to what extent they can make use of their electronic dictionaries. For example, due to the limitation of screen space in electronic dictionaries, the users may view only the entry and its translation with part of speech.  This narrows learning since there might be only a few translations provided on screen.  If the users want to see other related information or grammatical information of that word, they have to click other buttons. In addition, some dictionaries have low capacity to store large numbers of vocabulary items due to the memory provided, thus the students may not be able to see sample sentences, word explanations, collocations or even synonyms. On the other hand, a printed dictionary enables the users to see at least a double-page spread with other words from the same family, idioms, common phrases and phrasal verbs related to the same entry. If possible, show them the advantages of each type. For example, an electronic dictionary might be portable since it has light weight. However, in case of efficient consultation, a printed one is a better alternative.

·        Train specific skills: Be aware that training students to use electronic dictionaries should be different from training them to use printed dictionaries.  This is because “the electronic dictionary requires different skills or habits than those required by the printed dictionary.  These skills resemble ‘computer skills,’ which usually do not take long to master.  On the contrary, ‘dictionary skills,’ demands lots of skimming and scanning as well as reading especially in the monolingual dictionaries” (Koren, 1997, p. 10).

·        Study dictionary functions: Ask students to study the electronic dictionary functions carefully.  It would be beneficial to the students to know how to operate each function in the first place. Make sure that the students know how to use important functions related to word look-ups.  For instance, the students should know how to find synonyms, antonyms, or verb inflections of the target word.

Conclusion

In conclusion, it is seen that one of the problems occurred when writing in a foreign language is the problem of using dictionaries.  Moreover, knowing that electronic dictionaries are becoming popular for Thai students and that depending too much on them might cause students problems.  Teachers should, therefore, train their students to be aware of the limitations of electronic dictionaries and encourage them to use printed monolingual dictionaries or CD-Rom monolingual dictionaries.  However, if the students insist on using electronic dictionaries, it is important for teachers to train them how to make maximum use of them and to train them effective strategies to search for words.

 

Reading List

Boonmoh, A., 2003. Problems With Using Electronic Dictionaries to Translate Thai Written Essays into English, Master’s Thesis, Master of Arts, English Language Teaching, School of Liberal Arts, King Mongkut’s University of Technology Thonburi.

Koren, S. 1997. Quality Versus Convenience: Comparison of Modern Dictionaries from the Researcher’s, Teacher’s and Learner’s Points of View, Teaching English as a Second or Foreign Language. Vol. 2 No. 3 (Online), Available: http://www-writing.berkeley.edu/TESL-EJ/ej07/a2.html pp. 5-10

Super King Talking-Dict, 1996/2002. Oxford Compact English Dictionary, First Edition, Oxford: Oxford University Press.

Super Smart Talking-Dict, 1983/2001. Concise American Heritage, based on the Second College Edition: Houghton Mifflin Company.

Thompson, G. 1987. Using Bilingual Dictionaries. ELT Journal. Vol.41 No.4 p. 282-286.

 

 

 

 

 

 

 

Atipat Boonmoh graduated with a Master’s Degree in Applied Linguistics (English Language Teaching) from Department of Applied Linguistics, School of Liberal Arts, King Mongkut’s University of Technology Thonburi (KMUTT), Thailand.  He is working as a lecturer of English at the same place after he graduated.

 

 

 

 


Dr. Jonathan Hull has his PhD. from the University of Glasgow.  He is an English lecturer at the Department of Applied Linguistics, School of Liberal Arts, KMUTT, Thailand.

 

 

 

 


Dr. Wareesiri Singhasiri received her PhD. from the University of Essex.  She teaches a variety of courses to undergraduate and graduate ELT students at the Department of Language, School of Liberal Arts, KMUTT, Thailand.

 

 

 

Mai mee a rai mak

 Mai mee a rai mak

I just feel so relief. I have been working hard on the reading and just gave a mini presentation about my research topic. It was good. I have a lot of constructive comments.

Now just want to post some of my update pictures to you krub...

My life so far (Sep 05 - Dec 05)

This is Atipat or ‘ArTy’.  It’s been a long while after I wrote the first email to you.  I hope you enjoyed your Christmas and New Year Holidays na krub.  I would like to take this opportunity to wish you a Happy New Year, happiness in your life, and success in whatever you are pursuing na krub.  May this new year be the prosperous year for you krub. 

 

I would like to update some parts of my life so far na krub.  I am fine here.  I think I am getting used to a lot of things in this country: the bland food, the unpredictable weather, and the people. 

 

For my study, I attended one Ed.D. module ‘Research in English Language Education’ in term one (Sep to Dec).  I learned about three research paradigms: positivism, constructivism, and critical discourse analysis.  I also learned research traditions.  I met my supervisor every ten day.  She asked me to keep reading at least one article and write a critique.  She is very nice and energetic.  This term, she suggested me attend another Ed.D. module ‘Research Methodology’.  I can choose one MA module to study but I do not know which one to choose yet. 

 

Classmates- there are only four PhD students and seven Ed.D. students.  There are two Thai Ed.D students.  Both of them are from Chulalongkorn University.

 

For food, I would not worry.  Although I am one of the worst cooks, I still feel that my food is much tastier than the British one.  I am being a bit judgmental here.  My all time favorite menus are dark fried rice (with soya sauce), yellow fried rice (with Lobo instant ingredient, red fried rice (with ketchup), brown fried rice (with chilli paste).   I cook every other day to save time.  I become addicted to Ovaltine mixed with a little coffee and condensed milk.  I drink it every day (breakfast and before going to bed). 

 

Friends – there are a lot of Thai students at the university.  Most (if not all) of them stay in en suite accommodation while I am the only one who stays far from them.  In my flat, there are 12 people: 6 male and 6 female.  (4 from the UK, 3 from China, 1 from Hong Kong, 1 from Turkey, 1 from Kenya, and me from Thailand)  We get along very well.  I first started to cook Thai food for them in the third week.  Then it becomes like a tradition. So far we threw four kitchen parties.  The last one was the Christmas party by the British people. 

 

Leisure – I applied for a full membership of the Sport Centre.  I normally play badminton with a group of Thai PhD students every Sunday, and my Chinese flatmate every Wednesday.  It is very relaxing.  I sometimes go swimming.  The sport centre is just 50 metres away from my room.  So it is very very very convenient for me.  My accommodation is near to everything.  A few minutes walk to study building, Tesco, Post office, Student Union, bus stop – and a few seconds walk to the sport centre. 

 

Hobby – I am one of the three teaching staff.  I am a member of Thai Student Society.  The society organizes Free Thai lessons to any one who is interested in learning Thai.  So I volunteer to be a lecturer without hesitation.  I want to learn how to teach Thai since I have never taught it before.  It is very challenging and good in a way that I become more aware of my own language and know what kind of problems learners might have. 

 

Trips – this is a very very interesting topic to talk about.  I have been to the following places so far

 

Cambridge –

Oxford –

London – Buckingham, London Eye, Tower Bridge, China Town,

Stratford Upon Avon – Shakespeare birth place, a Shakespeare play

Nottingham – shopping with Aj. Pattamawan

Bath – a Roman Bath

Stonehenge – one the seven wonders

Exeter

Bristol

Reading – Aj. Pu’s uni

 

For Europe, I have been to Italy: (Verona, Venice, Pisa, Rome), and will go to Netherlands on January the 4th to 7th. 

 

If you want to know how I look at the moment, you may want to see my pictures at either

my msn space http://spaces.msn.com/members/AnOrdinaryOne/

 

or at this web board   http://www.pantown.com/board.php?id=11872&name=board1&topic=106&action=view 

(ไปเที่ยวอิตาลีกันไหม Let\\'s go to Italy)

 

 

I wish everyone good health and success for the next year krub.

 

Atipat,

Would you like to go to a Thai restaurant?

while I was having a supervision with my supervisor, I had a phone call from a waiting staff from a Thai restaurant. She said that if I could go to the restaurant tonight, the food would be 50% off. I could bring anyone there. (There need to be at least one Thai in the group) So I told my supervisor about it and she was so interested. She told me the department is going to have a farware party for one coworker and they plan to go to a Thai restaurant. So she then asked me whether I wanted to join them or not.

And you knew my answer right? \\'Yes, i would love to\\'. So I will enjoy the Thai food next Tuesday.

But when I got to my accommodation, I invited a group of my flatmates whether they were interested in this deal or not.
They did! So there were six of us - one handsome Thai, one less handsome Malaysia, two from Chaina, and one from Hong Kong.

We went there by bus. We bought a family ticket (coz it\\'s cheap). Would you like to take a look inside?

We first started with \\'Starter\\'.

After that, the \\'main course\\' is served.

Then, \\'dessert\\'

Finally \\'tea or coffee\\' time.

We paid only 12 pounds each but the service was so good that we put about 10 pounds tip.

London: ต้องจากเธอไกล เพื่อไปลอนดอน

Time for brainstorming!

What things or places do you think of when you here the word ‘LONDON’?
……….
………
……..
…….
……
…..
….

..
.



Time up!

Red Buses? Big Ben? Telephone Booth? London Eye? Buckingham Palace? Kensington Palace? London Bridge? London Tower? Diana? Queen Elizabeth? China Town?




I came, I saw, and I (not conquered) took pictures.

And then, here is what I would like to tell you.

I had a good chance to visit the city of London yesterday (Sunday 20 November 2005).

The weather was unexpectedly cold and a blanket of fog covered all the area. But those could not stop me.

A coach left my university at 8.10 am and arrived safely in London Victoria at 11 a.m.

London is a huge, vibrant, and energetic city. A good friend came to pick up up and we started touring.

The first place was the Buckingham Palace. What should I say? Enormous and impressive are the adjectives which could describe this place.

Then we walked past a park and crossed a bridge over the Thames river to see the famous British Airway London Eye. The view from here was absolutely breathtaking.

Our next stop was to see another world best-known landmark - Big Ben and the House of Parliament.

The name Big Ben actually refers not to the clock-tower itself, but to the thirteen ton bell hung within. The bell was named after the first commissioner of works, Sir Benjamin Hall.

London red buses are also unique to this country and I guess to many other countries around the world.
Then we went to Soho China town to have Japanese food. I felt like I was home. Most of people here are Asians.

Some other place we visited were the Tower of London, the London Bridge, the Underground, the night life in London.

Oh, can't believe I did so many thing there in one day.